Вместо Крестовых походов в учебных пособиях будут "нападения крестоносцев", вместо "Великих географических открытий" — "наступление колониального периода". Особый акцент делается на изменение географических названий в соответствии с турецкими национальными интересами.
Термин "Центральная Азия" заменяется словом "Туркестан". Поскольку в турецком языке нет различий между "турками" и "тюрками", наименование региона для жителей ТР будет означать дословно "страна турок". Эгейское море официально переименуют в "Море островов". Дело в том, что Эгей — персонаж древнегреческой мифологии.
Возвращение русских названий и терминов является важнейшей задачей для отечественной образовательной системы, научного сообщества, средств массовой информации и IT-сферы. До сих пор на картах и в информационных материалах наши исторические города, такие как Гурьев (Атырау), Елисаветград (Кропивницкий), Екатеринослав (Днепр), Нестеров (Жолква) и другие, называются чуждыми именами.
"Очевидно, что надо называть топонимы так, как удобно нам. А то был у нас период, когда мы писали не Киргизия, а Кыргызстан, Семипалатинск называли Семеем. Но простите, не называем же мы Германию "Дойчланд" и многие другие названия не используем, принятые у иных народов. Албания, к примеру, называет себя Шкиперия. То же Японское море корейцы именуют Восточным. Залив одни называют Персидским, другие Арабским. Дональд Трамп переименовал Мексиканский залив в Американский. Это элемент суверенитета. Совершенно нормальная практика", — считает доктор исторических наук, профессор Роман Силантьев.